does anyone on here speak or read latin???

9 replies jump to bottom
falken_foreal
falken_foreal's picture
From: Philadelphia
Joined: 02/02/2009
User offline. Last seen 2 days 19 hours ago.

I need to have the following translated into Latin for a tattoo I've been putting off for too long: 'never tell me the odds.' No matter where I turn, there doesn't seem to be a Latin equivalent for 'odds.' Or 'probability.' Please help. Please? Thank you in advance for you prompt attention to this matter.

tom9d
A thought is my friend.
tom9d's picture
From: Estonia
Joined: 02/20/2007
User is online

Ependsday ooswhay askingyay.

__________________________

[Ironman] 9:19 pm: Girls are NOT are sperm depositors

Memetician
Memetician's picture
From: Sometimes land, sometimes sea
Joined: 07/14/2009
User offline. Last seen 35 weeks 3 days ago.

I took 3 years of Latin, so for what it's worth, if it were my skin getting inked I'd choose "fortuna" (or plural "fortunae"), which translates to chance. Fortuna was the Roman goddess of luck. You won't find a Latin root for the word "odds." The etymology shows that the word didn't exist until the 1500s. Check out this from http://jeff560.tripod.com/o.html

ODDS. The . . . earliest quotation is from 1560 and involves the phrase to "lay odds." Unlike the roughly contemporary word "probability," the word "odds" has always been associated with gambling. Almost as soon as there was a probability literature in English the word "odds" appeared in it. It appears only once in the translation (1714) of Huygens’s tract on games of chance but is more common in De Moivre's The Doctrine of Chances (1718). However "odds" was not confined to works on gambling. It could be used wherever "probability" appeared. The two appear together in, e.g., Simpson’s On the Advantage of Taking the Mean (1755) and Bayes’s Essay (1763). These essays were not about gambling and nor was John Michell’s "Inquiry into the Probable Parallax, and Magnitude of the Fixed Stars, from the Quantity of Light Which They Afford us, and the Particular Circumstances of Their Situation," Philosophical Transactions, 57, (1767), 234-264. This gave the odds that the Pleiades is a system of stars and not a random agglomeration. Probability authors have continued to use "odds" along with "probability" for variety and for dramatic effect.

Odds are, that was probably too much information. Haha.

nathaniel parker
Ain't I a stinker?
nathaniel parker's picture
Joined: 06/24/2005
User offline. Last seen 1 week 3 days ago.

Just like Han Solo !

MCDrake
The Last Baron
MCDrake's picture
From: Fort Gordon/Augusta, Georgia
Joined: 03/21/2009
User offline. Last seen 2 weeks 4 hours ago.

I took 4 years of latin, but ^she already knocked out the question pretty well. 'Sorta' is another word with basically the same meaning (the same word is used for myriad meanings) which would be something similar casting lots, or luck (i.e. chance).

When I translated the Aeneid, the term for casting lots was often used for 'chance' or 'fate of the gods'. Whichever noun you choose, make sure that all the words have the proper declensions otherwise you will look like a moron.

__________________________

www.matthewcdrake.blogspot.com

Now I write, when I'm away, letters that you'll never read.

meatthinker
find / -depth -exec rm -rf {} \;
meatthinker's picture
From: your imagination
Joined: 05/19/2004
User offline. Last seen 17 weeks 3 days ago.

Why in Latin? Sticking to a language that you already know is probably a better idea, otherwise it just comes off as pretentious, like all those WoW guilds with Latin names, or embarrassing tattoos in Chinese characters. If you really want a tattoo in Latin, you should go with something like bigus dickus or incontinentia buttocks.

__________________________

You can't hide what you intend, it glows in the dark. Once you start the path of revenge, there's no way to stop.

tourist_information
yr humble narrator.
From: it's dark without a window. when i can't see the ceiling i worry about gravity.
Joined: 12/16/2008
User offline. Last seen 1 hour 56 min ago.

i had two and a half years of latin... didn't realize we had so many joint years of that here. drake and memetician nailed it Smile

__________________________

One time I got soooooooooooo drunk I had double vision, I went to pee and saw two dicks so I tucked one back in and pissed myself. I was wearing beige pants. -Derek, of years gone by.

PocketFives
Walking Aphrodisiac (TM Frank)
PocketFives's picture
From: Gainesvizzle, Floridizzle
Joined: 06/03/2006
User offline. Last seen 1 day 1 hour ago.
Memetician wrote:

I took 3 years of Latin, so for what it's worth, if it were my skin getting inked I'd choose "fortuna" (or plural "fortunae"), which translates to chance. Fortuna was the Roman goddess of luck. You won't find a Latin root for the word "odds." The etymology shows that the word didn't exist until the 1500s. Check out this from http://jeff560.tripod.com/o.html

ODDS. The . . . earliest quotation is from 1560 and involves the phrase to "lay odds." Unlike the roughly contemporary word "probability," the word "odds" has always been associated with gambling. Almost as soon as there was a probability literature in English the word "odds" appeared in it. It appears only once in the translation (1714) of Huygens’s tract on games of chance but is more common in De Moivre's The Doctrine of Chances (1718). However "odds" was not confined to works on gambling. It could be used wherever "probability" appeared. The two appear together in, e.g., Simpson’s On the Advantage of Taking the Mean (1755) and Bayes’s Essay (1763). These essays were not about gambling and nor was John Michell’s "Inquiry into the Probable Parallax, and Magnitude of the Fixed Stars, from the Quantity of Light Which They Afford us, and the Particular Circumstances of Their Situation," Philosophical Transactions, 57, (1767), 234-264. This gave the odds that the Pleiades is a system of stars and not a random agglomeration. Probability authors have continued to use "odds" along with "probability" for variety and for dramatic effect.

Odds are, that was probably too much information. Haha.

Jeez, everybody around here took Latin, huh? I took three semesters.

Also, I like you.

__________________________
Six On The Dot wrote:

If you put fried rice on top of a pizza, then eat the whole thing and a liter of coke to yourself, naked, I'm pretty sure that's helly close to liberation.

nathaniel parker
Ain't I a stinker?
nathaniel parker's picture
Joined: 06/24/2005
User offline. Last seen 1 week 3 days ago.
nathaniel parker wrote:

Just like Han Solo !

I would suggest you get it done in Klingon language. Then everyone will shit bricks when they see you've crossed a Star Wars quote with a Star Trek language.

falken_foreal
falken_foreal's picture
From: Philadelphia
Joined: 02/02/2009
User offline. Last seen 2 days 19 hours ago.

okay, I think I'm good. Thanks everybody that contributed. And yeah, it's a Star Wars quote. Whatever, it's only a piece of the puzzle.